文/冯彬霞
在中国,随便拦住一个年轻人,问托福和GRE等考试是什么东西,他们一定能够脱口就说出来。但是,在法国,却很少有人知道英语国家的“洋文凭”。大部分人都不知道什么是“微软认证”和“托福考试”。
在国内的时候,我曾获得英国剑桥大学颁发的剑桥商务英语证书,这个洋证书在国内的外企中都是通行的。所以,我在法国求职的时候,想当然地把这个也写进我的简历里,认为对我找工作肯定是会有帮助的。
在我去应聘之前,因为知道丈夫的一位好朋友在一家大公司里担任人事经理,所以,我把我的简历给她看,让她帮我润色一下。不料,她看了我的简历后,当即对我的“剑桥商务英语证书”提出了质疑,她表示想不通我的“剑桥”文凭是如何获得的。她说,1995年,你在海南,不是吗?在她看来,我没有到剑桥大学学习,又如何能获得剑桥大学的证书?我向她解释:这是一种国际性考试,由剑桥大学主办,参加考试的人用剑桥大学统一的教材学习,然后由剑桥大学统一出题,全球同时考试……她听完后还是一头雾水。我于是打了个比喻:“就像托福考试和微软认证一样……”可我的话还没说完,她就打断了我:“托福又是什么东西?”我愣了一下,决定放弃解释。她看到我不再言语,就暗示我把这个经历从简历里删除。她言下之意,好像我的证书是“可疑”的。虽然我也知道,英语证书在法国求职中根本起不了任何作用。但是,心中却觉得委屈:明明是自己很辛苦考到的证书,凭什么要遭到质疑?我没有把这条从简历中删除。我将要去应聘的公司是一家跨国大企业,有个英语国家的证书对我的应聘总是有好处的。
约我面试的是法国最大的汽车集团公司。面试我的是一个大约四十岁的男人,看到我第一个问题是:“看了您的简历,我觉得您的条件非常好,大学本科,当过老师——瞧瞧,多好的条件呀。说说看,为何要来应聘一个如此不起眼的位置。”说完后,他用一种嘲弄的眼光盯着我看,嘴角带着毫不掩饰的嘲笑。我忍住心中的不悦,老老实实地回答:“为了生活。”
他点了点头,看上去他很认同,也比较满意我的回答。接下来他往我的简历上瞟了一眼,然后更加放肆地笑了起来,说道:“依您的简历来看,1995年,您还在中国,现在,请您解释一下您是如何获得这张‘剑桥大学’颁发的证书的?同时解释一下这‘BEC’是什么玩意儿。”
“BEC的全称是剑桥商务英语……”我不卑不亢、有条有理地把这张证书的来源向他解释了一遍。面对我无可挑剔的解释,他不由得从脸上把那嘲弄的笑容收了起来,变得严肃认真起来了。但是,这个傲慢的家伙并不打算讲道理:“您说的很像那么回事,可是,为什么我从来都没有听说过。”
我已经看出来了,这个家伙并没有诚意要录用我,我也不打算对他客气了,就直盯着他的眼睛冷静地说道:“这世上有很多我们不知道的事物,可是,那并不代表不存在,不是吗?”
他愣了一愣,开始恼羞成怒了:“对不起,夫人,我不能接受我不知道的东西和解释。”
于是,我只能说:“先生,我理解您的孤陋寡闻,但是,请不要因为您的孤陋寡闻而质疑我的诚实!”那次面试就这样以一场现代版的“傲慢与偏见”告终了。
直到有一天,无意中,我在米卢斯大学的语言中心里发现,原来法国的大学也有“托福”、“商业托福”和剑桥大学的各种培训和考试。语言中心的负责人告诉我,每年参加这类考试的法国人是寥寥无几的,都是一些外国留学生来参加。而且这个地区很多人根本不会说英语,对英语国家的证书知道的就更少了。所以,托福和剑桥大学的各类证书,在法国求职中根本就起不了什么“正面作用”。(摘自《嫁到法兰西做老外》)